Mitä Lätinä on

Annahan ku mie selitä siul
Lätinät ovat kaksoisrunoja tai -tekstejä
Ensin kuuluu lukea vasemman puoleinen runo, ja sitten oikean puoleinen runo. Tämän jälkeen voit vertailla identtisen näköisä runoja keskenään.
Tarkkaavainen
lukija huomaa eron runojen välillä nopeasti: kaikki perustuu pisteisiin.
Täsmällisemmin ilmaistuna kyse on aakkosista ja ääkkösistä: A- ja O-kirjaimet
vaihtavat paikkaansa Ä- ja Ö-kirjainten kanssa (ja päinvastoin). Muutos
kuulostaa pieneltä, mutta onko se sitä sanojen, lauseiden ja sisällön tasolla -
puhumattakaan tyylilajeista?
Arvioi itse tutustumalla valikkojen Lätinän pitkä oppimäärä ja Lyhyt Lätinä kirjoituksiin! Aloittelijalle jälkimmäiset ovat antoisampia niiden lyhyyden vuoksi. Lätinä on sikäli haasteellinen kirjoittamisen muoto, että tekstit eivät ole koskaan valmiita.
Mihin lätinää voi käyttää?
- Itse loin lätinän (nimensäkin
mukaisesti) pelkäksi hauskaksi viihdykkeeksi - ja se olkoon sen ainoa
hyväksyttävä käyttötarkoitus.
- Uhkakuvana näen, että lätinää
käytettäisiin kiusaamisen välineenä.
- Tulevan romaanini juonessa
lätinää käytetään poliittiseen mustamaalaamiseen.
- Lätinä-kirjoitusmetodilla
runoilijan on mahdollista löytää tuoreita metaforia runoihinsa. Entä
mainosmiehet ja poliittiset huulenheittäjät? Odotan innolla uusia,
innostavia kielikuvia!
- Typeryyksiin voi vastata myös
sivistyneen sarkastisesti, kuten tein Uuden Suomen blogiini tulleen törkyviestin
suhteen.
Lätinän lyhyt kielioppi
1. Tekstit ovat
kirjainjärjestykseltään identtisiä - lukuunottamatta koko kielileikin
perussääntöä: A vaihtuu Ä:ksi ja O vaihtuu Ö:ksi, ja päinvastoin.
2. Ensimmäisen tekstin sanat
voivat "katketa" eri kohdasta kuin vastintekstin sanat. Esim. Vältä
puheet västäräkistä - yltyy! / Valtapuheet vasta
Rakista yltyy!
3. Tekstien välimerkkien ei
tarvitse vastata toisiaan: lauseet voivat siis katketa eri kohdissa,
kysymysmerkki saa korvata huutomerkin, piste saa korvata pilkun. Pilkuista ei
ole siis niin väliä, vaikka niillä on suuri merkitys!
4. Poikkeus vahvistaa säännön:
lätinistille sallittakoon leikittelevä rajojen rikkominen esim. numeroiden ja
muiden symbolien kohdalla. Muutama esimerkki omista poikkeamistani a) perskutatrallaa
/ perskytät rällää b) Medborgare! /
Kansalaiset! c) vitsiklubi:
"Nolla-neljä!" / "vitsi: Klubi-04!"
Lätinän puolustuspuhe
Ajatellaanpa
hetki EU:n pyrkimystä kaiken harmonisointiin. Ajatus ei viehätä minua -
harmonisoinnista mieleeni tulee sana "harmaa".
Emme
tarvitse toista kansojen sulatusuunia USA:n mallin mukaisesti.
Eurooppaa
ollaan viemässä samaan suuntaan talouden nimissä. Kurkkudirektiivi sentään
kumottiin, mutta paljon pahempaa voi olla tulossa. Tehokkuuden nimissä
eurooppalaisten kielten sekamelska saatetaan suitsia. Olemme nähneet siitä jo
merkkejä.
Latinalaisen
kirjaimiston ylivallan kautta suunta on selvä. Ajatelkaapa vaikka Hakkista ja
Raikkosta, tai tavallisten ihmisten sahkopostiosoitteita. Ä ja Ö ovat
katoamassa. Odotan kauhulla, koska siitä tulee direktiivi.
Esimerkkien
kautta puolustan suomalaisten oikeutta koristaa alfansa ja omegansa jatkossakin
erikoisilla pisteillään. Ilman tällaista poikkeuslupaa tiedossa olisi
karmaisevia väärinkäsityksiä, puhumattakaan kielemme kuihtumisesta ja kansamme
sulautumisesta harmaaseen eurooppalaiseen tasapäisyyteen.
Siksi käytän
runoissani kielenä lätinää. Lätinä eroaa latinasta kuten A eroaa Ä:stä tai O
eroaa Ö:stä. Se on pieni, mutta merkittävä ero.
Tutustu
tästä

Venäläinen maalaus: Vankien lepohetki (terv. lätinän vanki)